孫子兵法是一部由春秋時期齊國人孫武所著的一本兵書,又名《兵經》,是古代各朝各代武將必讀的經典,時至今日,依舊有人將《孫子兵法》應用在各種領域上,尤其是商這個領域,商場如戰場,便是如此,而這一次藉由儒學經典讀書會,從思想、哲學的角度去重新認識這本《孫子兵法》。
更新日期:2021/12/21 22:00:02
讓我了解到減肥不只是運動而已,包括飲食習慣、心理狀態、生活習慣都要去調整,在看自己是否有減肥不適只看體重以及BMI而已、脂肪才是重點,因為很多很壯的人BMI值也都超標,其實真正引想自己身體的是脂肪,因為脂肪的堆積才會造成三高、心血管的疾病的問題,這謝課程讓我獲益良多
更新日期:2021/12/21 18:27:55
孫子兵法原點典的討論,對其當代將軍如何應戰,對戰爭本身並非輸贏,而是在於戰爭中可以得到的最高利益,以此作為基準,對其兵法的思想本身做探討,使大家理解戰爭的意義為何,也貼近於當代玩象棋時對布局的想法,非常的需要動腦思考。
更新日期:2021/12/20 14:15:32
平常在閱讀現代詩時,比較著重在字句的解讀、整首詩想表達的意境,以及,作者寫作的風格,比較少思考到「翻譯」的層面,而且還是從中文翻譯到其他語言。 在討論詩之中,我們除了從字面解讀詩句,也需要思考到中文語法與日文語法的差異,例如主詞省略、動詞詞序不同等問題,跨越語言的界限來接觸與解讀詩,我覺得很有趣。 而平常我就有在讀從日文、韓文翻譯到中文的詩集,但整體而言,詩集相較於其他文類的出版仍為少數,希望我們能成為以其他語言,翻譯台灣現代詩的媒介。
更新日期:2021/12/10 14:38:40
台灣現代詩外語翻譯計畫是把台灣年輕詩人的作品翻譯為外語,因為目前市上只有一些著名作家的詩集有被翻譯成外語出版到其他國家,但對於年輕的作者詩集少之又少。因此我們選擇年輕作者的作品去翻譯,讓世界能看到年輕作家的想法和聲音。在尋找的過程中發現台灣新一代的作者蠻多的,各自都有自己的特色。比如徐珮芬,她的作品以愛情為主,而且作品中都會帶有一些喪,完全顛覆了我們的想像,原來詩也可以這麼寫,怎麼去表達的。
更新日期:2021/12/10 14:24:50
如往常一般由一位同學選擇要翻譯哪一位詩人的詩,接著我們便開始投票決定要翻譯某位詩人的哪幾首詩。主要是由主導的中文系同學講述他對於詩的想法與感受,然後我們其他同學互相討論詩給予我們的感覺和疑問,一同感受現代詩其中帶給我們的韻味。我是負責將詩翻譯成日文,在翻譯詩時需時常查找網路上的字典或紙本的字典,有點費腦力但也帶給我不少收穫。
更新日期:2021/12/09 19:51:38
這次東村時光機的目的是拉近了年輕族群與年長者的距離,21世紀,隨著時間的推移與科技的發展,我們發現所謂長者與年輕人彼此的交流越來越少,為此我們這次的企劃想了解中者的日常與生活型態。我們希望藉由幾位大學生的力量試圖讓兩邊對於雙方的生活以及日常有更深入的了解。年輕人常常被科技網路所綁架,而年長者卻常因為科技不熟悉、甚至不知道如何和年輕人聊,離當代的溝通越來越有隔閡。所以消除隔代間的代溝是我們的主要目的。
更新日期:2021/12/08 23:47:59
我們這次的主要目的就是拉近與長者的距離。經過多次的拜訪,其中我們常去拜訪的一個長者的家裡,那位長者都已記住我們的名字了,非常的厲害。我們這次的計畫也有去深入了解長者的一天,這樣讓我們對長者之間的隔閡又更減少了一些。經過多次的交流,我們也與長者的感情越來越深厚。
更新日期:2021/12/08 22:31:41
非常感謝組員邀請加入讀書會,讓我在交換期間善用淡江大學的線上圖書館資源,並分享外國見聞。雖然是第一次開會,我們對讀書會寄予憧憬,期望有更多討論。
更新日期:2021/12/08 19:11:48
透過參訪東村社區發展協會,了解現在的長者生活。長者的心願即是「活到老,學到老」。每天上午協會都有固定課程,讓長者不是只能在家裡,這樣也能活動筋骨,吸收知識。東村社區發展協會也提供一個社交的場所,即使沒有手機也能彼此交流。每周五的氣功課程,讓我們體驗一大清早的靜態運動,也能讓身體暖起來。在我們體驗長者生活後,未來希望也可以邀請長者體驗大學生活。
更新日期:2021/12/07 14:42:42
這次東村時光機最主要的目的就是拉近長者與年輕人之間的距離,藉由互相體驗生活的方式來解決兩個不同世代間的隔閡。在現今的21世紀,隨著時間的推移科技的進步,我們發現所謂長者與年輕人彼此的交流越來越少,在這樣的情況下兩邊自然無法進行自然的互動,甚至還會出現對彼此的刻板印象等等。為了解決以及避免這樣的隔代問題,我們希望藉由幾位大學生的力量是圖讓兩邊對於雙方的生活以及日常有夠深入的了解,進而消除隔代間的代溝。
更新日期:2021/12/07 14:39:37
張載於《正蒙》提到:「形而後而有氣質之性,善反之則天地之性存焉。」充分說明其認為有形之後才有氣質之性,不論是否要執行此氣質之性,天地都依然存在此性。此解讀方式再次梳理了氣質之性與天地之性的關係並將其含義重新整理清楚。
更新日期:2021/12/07 00:42:59
這次藉由參與公益計畫和夥伴認識到了東南亞姊妹們,也開始慢慢嘗試了解她們的生活步調和找方法與她們相處。我覺得最有趣的是經由和她們聊天活動和吃火鍋之中聽她們講自己的故事和一些做菜小撇步等等的,都可以幫助我們更了解她們來台灣後經歷過的事和人。我覺得舉辦一些小活動讓她們可以藉機聚在一起家常也可以順便一起探討一些她們有興趣的主題:台語歌或是廣場舞......等等的,都可以增進我們的感情和幫助她們了解更多台灣的事物。
更新日期:2021/12/06 22:57:55
我們主要的工作就是陪伴、詢問新住民姐妹們他們需要什麼樣的協助或是想要一起做什麼樣的活動。從「我也是台灣人」我學到最多的就是要理解、陪伴,因為其他國家的人千里迢迢來台灣生活,一定會有許多不了解台灣的地方,如果沒有人幫忙或是詢問,這一定會造成他們很多的不方便。如果能完成自己能力所及的事務,幫助他人。何樂而不為呢?將這個善意的循環傳到每個人的心中,這樣可以協助世界、社會更美好
更新日期:2021/12/06 11:36:27
我們選擇帶一本書『我也是台灣人』來到宜蘭冬山鄉IBU廚房X冬瓜山書店與新住民做交流分享,這本書內容描寫從印尼嫁來臺灣的一個女生叫做彩枝,無畏旁人以「外籍新娘」的眼光看待、批評她,反而更努力的證明自己,用心經營幸福美滿的家庭。我們一起共讀後做討論,過程中也得到很多新住民的想法,受益良多!
更新日期:2021/12/05 16:15:30
因為參加了公益比賽的計畫,我與另外3位同學一起接洽了IBU廚房*冬瓜山書店的東南亞姐妹們。在上個學期就有跟老闆娘燕妮用訊息溝通且擬定計畫。而這一次是我們與東南亞姐妹們交流並實際了解他們的需求,我們跟他們一起吃蛋糕和晚餐以及閱讀繪本。另外,我們還帶著「我們是台灣人」這本書跟他們交談,透過書本聽他們工作上的辛苦以及在台灣遇到的不適應。藉由跟他們一起準備食材從旁與他們一起聊天,聽他們訴苦一些工作日常與在台灣生活上的不適應。透過此次的交流讓我們更了解他們想在台灣學習些什麼或是什麼還不懂,以便我們可以更按照姐妹們的需求安排之後的課程。這個地方是東南亞文化與台灣文化互相交流融合的場所。 與合作夥伴老闆娘
更新日期:2021/12/05 16:09:11
談及張載對於天地之性與氣質之性之區別,人本然有的天地之性,此處代表的性為參和不偏的,固然我們需要養足天地之性,而氣質之性為每個人所受環境影響的,「形而後有氣質之性,善反之則天地之性存焉。故氣質之性,君子有弗性焉。」此次讀書會所探討的意義在於人的性在張載時期的區別,此次探討有助於大家對宋明儒學初期對「性」的體認。
更新日期:2021/12/04 19:45:50
《不是生活無趣,是你過的乏味》是我們這次學習社群的選書,雖然書名的定位看似在描述如何生活和把生活過得有趣,但是看完本書後,我們覺得作者想傳達的其實是生活確實是無趣,但是我們可以藉由一些想法的轉變,或是模式的調整去面對生活中必經的乏味過程。會看這本書的人想要尋求的或許不是如何把日常過的刺激新奇,試著在平凡的日常裡,尋求安穩踏實的幸福感。我們總是必須熬過無法選擇的日子,才能迎向有所選擇的未來。
更新日期:2021/12/04 12:24:25
本次讀書會討論的課外讀物為《不是生活無趣,是你過得乏味:在不變的日常找變化,過你喜歡的日子。》,這本書分享了作者許多生活經歷與從中的體悟,我們對於內容都有各自感到深刻共鳴的部分,並進行了討論和心得分享。 我對本書最有感悟的句子是「優秀並不難,難的是能夠一直保持下去」。我認為,大部分的人變得不再優秀並不是他不優秀,而是面對的挑戰越來越複雜和困難,所以過去的優秀已不足以在現在的領域成為頂尖者,因而淪為人們眼中的平庸。
更新日期:2021/12/01 16:28:38
藉由讀"旅行的意義:帶回一個和出發時不一樣的自己(Why Travel Matters: A Guide to the Life-Changing Effects of Travel)"這本書,我們討論了有關觀光與旅行的差異與台外觀光的不同的道以下結論: (一)旅行和觀光的差異 1. 對當地生活文化了解的深度 2. 當地帶給自己生命的價值不同 3. 目的性,觀光的目的表現比較多的只在表面,旅行帶給人的反思較深遠 4. 觀光與旅行的主被動性不同 5. 旅行:體驗並且融入,以當地人的視角體會;觀光:走馬看花,將自己的立場設定為外人 6. 不能以時空定義旅行,內
更新日期:2021/12/01 00:39:21